カンナ島

カンナ島

[1] カンナ島 (Isle of Canna)

57.0579 -6.54564000000005

Webページ

[2] うさぎ島がいま危ない | ラビットメイト, , http://rabbitmate.com/blog/news/canna/

スコットランド北西岸から約40キロに位置するカンナ島(Canna)には、約1万6000羽ものうさぎさんがいるのをご存知でしょうか。

カンナ島は、南北7km、東西1.5kmの小さな島ですが、大きさは大久野島(周囲4.3km)の約4倍であるのに対して、うさぎさんの出現率は約8倍になります。

うさぎさんの植民地であると言っても過言ではありません。

人間はわずか12人しかおらず(1k㎡当たりの人口密度は1人)、年に2回だけ定期的に本土からの警察官が巡回するだけといった、のどかな島です。

もっとも、携帯電話こそ圏外ですが、電話回線もつながっており、意外なことにブロードバンド回線もつながっています。

さて、そんな自然と科学技術が融合した島ですが、今うさぎさんの身に危険が迫っています。

なんと、あろうことかカンナ島にいるうさぎさんを処理するという方針が、スコットランド・ナショナルトラスト(National Trust for Scotland)によって 発表されました(2013年10月21日発表)。

理由は、うさぎさんの巣穴によって土壌の構造が弱まり地滑りが起こったからで、どうやらうさぎさんが穴をホリホリしすぎたことが原因のようです。

地滑りによって島で唯一の道路が数日間通行不能になったそうですが、わずか12人が数日の間不便を強いられたにすぎないのに対して、1万6000羽ものうさぎさんの命を危険にさらすというのは、全くバランスが取れていません。

もちろん、地滑りだけではなく、オーストラリアやニュージーランドと同じような問題も抱えているのだとは思いますが、カンナ島に置かれた状況はオーストラリアやニュージーランドのそれとは全く異なります。

人口わずか12人という点は明らかにバランスを失しています。

カンナ島は、もともとジョン・ローネ・キャンベル(John Lorne Campbell)という学者が所有していた島であり、1981年にスコットランド・ナショナルトラストに贈与して、現在はスコットランド・ナショナルトラストが所有者になっています。

スコットランド・ナショナルトラストと言えば、あのピーターラビットの作者ポターが自身が所有する土地を信託したナショナルトラスト(National Trust)の関連団体です。

スコットランド・ナショナルトラストは、自然景観や文化財・歴史的建築物の保護

[3] スコットランドの島でウサギが大増殖。:朝日ハイツ, , http://tanaka7chord.ti-da.net/e5498489.html

NTT 代理店

英スコットランドの西岸にあるヘブリディーズ諸島の一部、カンナ島。

この島で暮らす住人は12人。

これに対しこの島にいるウサギの数はなんと1万6000羽。

ウサギは地面に巣穴を掘ることで知られていますが、

あまりに大量のウサギたちが巣穴を掘り返すため、地滑りが発生。

現地自治体は21日、ウサギ数千羽を殺処理する方針を発表したそう。

自然・歴史資産保全団体ナショナル・トラスト・フォー・スコットランドによると、

カンナ島で先週起きた地滑りの原因の一部は、地下に掘られたウサギの巣穴のせいで

土壌の構造が弱まった為だといいます。

この地滑りによって島で唯一の道路は数日間、通行不能となり、同団体は、

この辺境にある全長7キロほどの小島を掘り尽しているウサギの数を制限し、

「持続可能な」レベルまで戻さなければいけないと警告。

カンナ島の住民の1人、ウィニー・マッキノンさんは英国メディアに対し、

ウサギたちは島の墓地から埋葬された人の骨さえも掘り返していると語ったとのこと。

マッキノンさんはウサギの増殖ぶりについて

「ウサギパイを山ほど食べているけど、追いつかない」と嘆いているそうで。

ナショナル・トラストでは現在、ウサギの殺処理を請け負ってくれる業者を探していす。

広報によれば最も現実的な解決方法は「撃ち殺す」こと。

また、殺処理する数について具体的な数字は挙げなかったが、

数千羽になることは確実だと述べています。

カンナ島では006年、ネズミが大増殖するという騒ぎがあり、

この時はナショナル・トラストが一掃作戦を立ち上げ、2年かけて、

海鳥の営巣地を襲い卵を食べるなどしていたネズミ5000匹を根絶。

ネズミがいなくなったと思ったら今度はウサギ。

このニュースを見たときに、つい、鼠の呪いかと思いました。

というか、人間が発生する以前、いろんな生物が大増殖し、

それらが自然淘汰で減少し、それを繰り返してきたのも事実。

これを人間の手でコントロールしようとすること自体、

もしかしたら間違いなのかもしれません。

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~~*~*~*~*~*~*~*

みんなで”光”を使おう!キャンペーン実施中

PS3にお好きなTVまで!!選べる特典やってます

http://ww

[4] インナー・ヘブリディーズ(Inner Hebrides)にあるカンナ(Canna)島 : 宇宙基地ギャバン, , http://blog.livedoor.jp/tukinobu-utyuukiki/archives/33466933.html

風が吹きすさぶ英スコットランドの島に暮らしているのは、わずか12人の人間と、1万6000羽のウサギだ。しかし、ウサギが巣穴を掘り過ぎたために地滑りが起きたとして、現地自治体は21日、ウサギ数千羽を殺処理する方針を発表した。

ウサギの増殖が問題となっているのは、厳然とした自然が広がるスコットランド西岸、ヘブリディーズ諸島(Hebrides)の一部、インナー・ヘブリディーズ(Inner Hebrides)にあるカンナ(Canna)島。

自然・歴史資産保全団体ナショナル・トラスト・フォー・スコットランド(National Trust for Scotland)は、この辺境にある全長7キロほどの小島を掘り尽しているウサギの数を抑え「持続可能な」レベルまで戻さなければいけないと警告している。

同団体の広報は、カンナ島で前週起きた地滑りの原因の一部は、地下に掘られたウサギの巣穴のせいで土壌の構造が弱まったせいだという。この地滑りによって島で唯一の道路は数日間、通行不能となった。

カンナ島の住民の1人、ウィニー・マッキノンさんは英紙タイムズ(The Times)に対し、ウサギたちは島の墓地から埋葬された人の骨さえも掘り返していると語った。マッキノンさんはウサギの増殖ぶりについて「ウサギパイを山ほど食べているけど、追いつかない」と嘆いた。

ナショナル・トラストでは現在、ウサギの殺処理を請け負ってくれる業者を探している。広報によれば最も現実的な解決方法は「撃ち殺す」ことだという。また、殺処理する数について具体的な数字は挙げなかったが、数千羽になることは確実だと述べた。

[5] CNN.co.jp : 英国の島で半世紀ぶりの「犯罪」 被害は毛糸の帽子 - (1/2), , http://www.cnn.co.jp/world/35066129.html

(CNN) �英スコットランドの小さな島、カナ島で「世紀の犯罪」が発生したというニュースが、世界のメディアの注目を集めている。

被害に遭ったのは余剰食品などを割引価格で提供する地元のコミュニティー・ショップ。盗まれたのは毛糸の帽子6つと菓子、コーヒー、電池だ。

注目を集めた理由は、この島では犯罪が非常に珍しいから。1960年代を最後に記録に残っていないほどなのだ。

住民の一人は「たくさんの寄付が寄せられて、世界中の人々の気前のよさと支援の気持ちに圧倒されている。オーストラリアや米国からも電話がかかってきた。信じられない」と驚きを隠さない。

その上で「警察が来て捜査にあたっている。事態の進展を期待しているが、私たちとしては帽子を返してもらえればそれでいい」と付け加えた。

盗まれた帽子は手編みで、この島独特のもの。作るには長い時間がかかるという。

[6] Canna, Scotland - Wikipedia, the free encyclopedia, , https://en.wikipedia.org/wiki/Canna,_Scotland

Canna ( Scottish Gaelic : Canaigh; Eilean Chanaigh ) is the westernmost of the Small Isles archipelago, in the Scottish Inner Hebrides . It is linked to the neighbouring island of Sanday by a road and sandbanks at low tide . The island is 7 kilometres (4.3�mi) long and 1.5 kilometres (0.9�mi) wide. The isolated skerries of Hyskeir and Humla lie 10 kilometres (6.2�mi) south west of the island. [ 3 ]

The islands were left to the National Trust for Scotland (NTS) by their previous owner, the Gaelic folklorist and scholar John Lorne Campbell in 1981, and are run as a farm and conservation area. Canna House, one of two big houses on the island (the other being Tighard), contains John Campbell's important archives of Gaelic materials that were donated with the islands to the nation. [ 3 ] Since then the NTS has engaged in new initiatives to attract new residents and visitors to the island.

Facilities [ edit ]

There are some 20 buildings on Canna and Sanday, including three churches, one of w

[7] Isle of Canna, Island of canna, , http://www.theisleofcanna.com/

履歴

[9] この記事はSuikaWiki Worldに作成されました。 に最終更新されました。 https://world.suikawiki.org/spots/24067045587267183

メモ